Teilnehmende & Themen

Dr. Christof Aichner (Innsbruck): Auswirkungen der Sprachenpolitik Leo Thun-Hohensteins am Beispiel der Universität Innsbruck (Abstract)

Dr. Karin Almasy (Graz): Notwendiges Übel, tägliches Brot und schöne fremde Blume im eigenen Garten: Übersetzungen und die slowenische Translationskultur in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts (Abstract)

Dr. Anna Andreeva (München): Moderation Panel 4

Dr. Boris Blahak (Regensburg): Kafka lernt Jiddisch. Sprachlernexperimente zur Lösung einer scheinbaren Divergenz: „ethnische Herkunft – Muttersprache“ (Abstract); Moderation Panel 9

Dr. Natalia Blum-Barth (Mainz): Einsprachige Mehrsprachigkeit in der deutsch-jüdischen Literatur aus der Bukowina (Abstract)

Prof. Dr. Gualtiero Boaglio (Wien): Sprachnormierung in den italienischen Schulbüchern des österreichischen Küstenlandes (1900–1918) (Abstract)

PD Dr. Thomas Borgard (München): Moderation Keynote 3

Dr. Enikő Dácz (München): Die offizielle Sprache des öffentlichen Raums und die „diplomatische Sprache“ des Bauerntums. Mehrsprachigkeit in Siebenbürgen im Spiegel der Presse (Abstract); Moderation Panel 10

Dr. Christian Damböck (Wien): Plansprachen, Bildstatistik und Enzyklopädie als Werkzeuge der Internationalisierung und Intersubjektivierung im Wiener Kreis (Abstract)

Dr. Ana-Maria Dascălu-Romițan (Timișoara/Temeswar): Mehrsprachigkeit in den Periodika Temesvárer Zeitung  und Deutsches Tagblatt für Ungarn im Zeitraum 1863–1918 – Mit besonderer Berücksichtigung von Nikolaus Lenaus Rezeption (mit Prof. Dr. Roxana Nubert) (Abstract)

Dr. Vit Dovalil (Freiburg): Zu den Sprachverhältnissen nach dem Zerfall der Monarchie: Gebrauch des Deutschen als Gegenstand der tschechoslowakischen Rechtsprechung der 1920er-Jahre (Abstract)

PD Dr. Johannes Feichtinger (Wien): Polyglottes Habsburg. Mehrsprachigkeit im politischen, staatsrechtlichen und wissenschaftsgeschichtlichen Kontext (Abstract), Keynote 3; Moderation Panel 8

Prof. Dr. Hans Goebl (Salzburg): Sprachenvielfalt und Sprachenpolitik in der Spätphase der Donaumonarchie (1848–1918). Ein Überblick. (Abstract), Keynote 1; Moderation Panel 12

Dr. Georg Grote (Bolzano/Bozen, Dublin): Register und Sprachrealitäten in Südtiroler Korrespondenzen des 1. Weltkrieges (Abstract) & Podiumsdiskussion (Abstract)

Dr. Heiner Grunert (München): Herrschaft neu formulieren: Sprachwandel und Translation im polyphonen Imperium. Sarajevo und Lemberg am Ende des 19. Jahrhunderts. (Abstract)

Dr. Timo Hagen (Bonn): Linguae francae im vielsprachigen Milieu? Ein neuer Blick auf Muster architektonischer Gestaltung in der Donaumonarchie (Abstract)

Dr. Anne-Katharina Harr (München): Moderation Panel 1

Prof. Dr. Peter Haslinger (Marburg, Gießen): Mehrsprachigkeit als politisches und gesellschaftliches Konzept – theoretische und methodische Fallstricke (Abstract), Keynote 2

Dr. Tobias Heinz (Kiel): Hofmannsthals sprachkulturelle Sendung. Sprach(en)politik im Gefüge von innerer und äußerer Mehrsprachigkeit, österreichischer Idee und Mitteleuropa-Konzept (Abstract)

Andreea Huțanu, M. A. (Iași/Jassy): Kommunikationsstrategien im mehrsprachigen Raum. Zur Übersetzung von Rechtstexten für die habsburgische Bukowina (mit Dr. Iulia Elena Zup) (Abstract)

Dr. Angela Ilić (München): Eine Stadt mit vielen Sprachen: Mehrsprachigkeit in Rijeka/Fiume zwischen Mythen und Fakten (1868–1918) (Abstract); Moderation Panel 6

Dr. Veronika Jičínská (Ústí nad Labem/Aussig): Sprachphilosophie in ihrer „habsburgischen“ Prägung: Fritz Mauthner und Ernst Mach (Abstract)

Dr. Joachim Käppner (München): Moderation Podiumsdiskussion

Dr. Gerhard Katschnig (Klagenfurt/Celovec): Der Schillerverein in Triest (1860–1914): Mehrsprachigkeit in der Vereinspraxis (mit Dr. Janine Schemmer) (Abstract)

Mag. Agnes Kim (Wien): Vom „friedlichen Wellenspiel, welches sich bei dem Zusammenprall deutscher und slawischer Sprachfluth erzeugt“. Sprachkontakt in der Habsburgermonarchie und seine Auswirkungen auf das Deutsche in Österreich (Abstract)

Prof. Dr. Elisabeth Knipf-Komlósi (Budapest):  Mehrsprachigkeit in den zweisprachigen (deutsch-ungarischen) Wörterbüchern der Donaumonarchie (mit Dr. Márta Müller) (Abstract); Moderation Panel 11

Dr. Florian Kührer-Wielach (München): Moderation Keynote 2 und Panel 5

Prof. Dr. Andreas Leben (Graz): Zum literarischen Sprachgebrauch im Kronland Kärnten/Koroška (Abstract)

Dr. Hans Jochen Lind (Konstanz, New Haven): Mehrsprachigkeit als (staats-)rechtliches Problem oder Chance? Polyglottie und Souveränitätsdiskurs in der Ablösungszeit der großen Monarchien (Abstract)

Dr. Loránd L. Mádly (Cluj-Napoca/Klausenburg): Mehrsprachigkeit im Neoabsolutismus und Liberalismus: zwischen der Zentralisation mittels der deutschen Sprache und den Forderungen der Nationalbewegungen (Abstract)

Dr. Adelheid Manz (Baja/Frankenstadt): 1870, Etablierung der staatlichen Lehrerausbildung in der Donaustadt Baja (Südungarn) (Abstract) & Podiumsdiskussion (Abstract)

Dr. Alexandra Millner (Wien): Migration, Nation und Gender. Mehrsprachigkeit als literarische Strategie in Texten von MigrantInnen in Österreich-Ungarn (mit Dr. Katalin Teller) (Abstract)

Dr. Márta Müller (Budapest): Mehrsprachigkeit in den zweisprachigen (deutsch-ungarischen) Wörterbüchern der Donaumonarchie (mit Prof. Dr. Elisabeth Knipf-Komlósi  (Abstract)

DDr. Sabine Müller (Wien): Mehrsprachigkeit als formales Verfahren – eine Herausforderung der Literaturgeschichtsschreibung? (Abstract)

Prof. Dr. Roxana Nubert (Timișoara/Temeswar): Mehrsprachigkeit in den Periodika Temesvárer Zeitung  und Deutsches Tagblatt für Ungarn im Zeitraum 1863–1918 – Mit besonderer Berücksichtigung von Nikolaus Lenaus Rezeption (mit Dr. Ana-Maria Dascălu-Romițan) (Abstract)

Prof. Dr. Heinrich Pfandl (Graz): „Posdravim Celi Oficirsverkštet“ Postkarten als Quelle für Mehrsprachigkeit in der Untersteiermark 1890–1918 (mit Martin Sauerbrey, Mag.) (Abstract)

Mag. Simone Pichler (Graz): Mündlichkeit abbilden. Mundartforschung als formalästhetische Praxis in der Habsburgermonarchie des späten 19. Jahrhunderts (Abstract)

Prof. Dr. Vahidin Preljevic (Sarajevo): Nach dem Imperium: literarische Identitätskonstruktionen bei Hugo von Hofmannsthal, Ludwig Winder und Ernst Sommer (Abstract)

Dr. Stefaniya Ptashnyk (Heidelberg): Die Sprachenpolitik der Habsburger und ihr Einfluss auf institutionelles Sprachhandeln: Eine Studie zum Hochschulwesen im österreichischen Lemberg (Abstract)

Dr. Carmen Reichert (Augsburg): Von Nathan Birnbaum zu Nosn Birnboym – das Engagement eines Wiener Bürgers für die jiddische Sprache (Abstract)

Prof. Dr. Claudia M. Riehl (München): Moderation Keynote 1

Marc Emanuel Röggla, M. A. (Bolzano/Bozen): Podiumsdiskussion (Abstract)

Dr. Irena Samide (Ljubljana/Laibach): Bilingualität, Bikulturalität und Biliterarizität im slowenischen ethnischen Gebiet 1849–1918: sprach-, unterrichts- und literaturpolitische Annäherungen an ein umstrittenes Thema (Abstract); Moderation Panel 7

Mag. Martin Sauerbrey (Graz): „Posdravim Celi Oficirsverkštet“ Postkarten als Quelle für Mehrsprachigkeit in der Untersteiermark 1890–1918 (mit Prof. Dr. Heinrich Pfandl) (Abstract)

Prof. Dr. Dr. Helmut W. Schaller (Marburg, München): Deutsch und Tschechisch im 19. Jahrhundert in Österreich-Ungarn (Abstract)

Dr. Tamara Scheer (Wien): Manipulation von Nationalitӓten- und Sprachenstatistiken: Das Beispiel der Regimentssprachen in der k. u. k. Armee, 1868–1914 (Abstract)

Prof. Dr. Sigurd Paul Scheichl (Innsbruck): Die einsprachige Haupt- und Residenzstadt des mehrsprachigen Reichs (Abstract)

Dr. Janine Schemmer (Klagenfurt/Celovec): Der Schillerverein in Triest (1860–1914): Mehrsprachigkeit in der Vereinspraxis (mit Dr. Gerhard Katschnig) (Abstract)

PD Dr. Peter Stachel (Wien): „Viele sind die Sprachen des Kaiserreiches, aber nur Eine ist die Gesinnung in der Brust jedes Österreichers …“. Philosophische Reflexionen über Sprache in der Habsburgermonarchie (Abstract)

Dr. Marc Stegherr (München): Die Mehrsprachigkeit der ruthenischen/ russinischen Minderheit in der Donaumonarchie als politisches und kulturelles Problem (Abstract)

Dr. Rok Stergar (Ljubljana/Laibach): Bilingualism between Nationalist Politics and Daily Experience: The Case of Ljubljana/Laibach (Abstract); Moderation Panel 2

Dr. Katalin Teller (Budapest): Migration, Nation und Gender. Mehrsprachigkeit als literarische Strategie in Texten von MigrantInnen in Österreich-Ungarn (mit Dr. Alexandra Millner) (Abstract)

Prof. Dr. Jürgen Trabant (Berlin): Podiumsdiskussion (Abstract)

PD Dr. Tobias Weger (München): Moderation Panel 3

Dr. Astrid Winter (Dresden):  Mehrsprachigkeit und Sprachwechsel in den Literaturen der böhmischen Länder nach 1848 (Abstract)

Dr. Ursula Wittstock (Cluj-Napoca/Klausenburg): Das Theater als Instrument nationaler Selbstbehauptung. Zur deutschen Theaterfrage in Ungarn um 1900 am Beispiel des Stadttheaters in Hermannstadt. (Abstract)

Dr. Benedikt Wolf (Berlin): Mehrsprachigkeit und Mischsprachen als das Unheimliche nationaler Sprache. Gustav Meyrinks Der Golem in der multilingualen Kontaktzone (Abstract)

Prof. Dr. Michaela Wolf (Graz): Das habsburgische Babylon: Im Spannungsfeld zwischen Mehrsprachigkeit und Translation (Abstract)

Dr. Iulia Elena Zup (Iași/Jassy): Kommunikationsstrategien im mehrsprachigen Raum. Zur Übersetzung von Rechtstexten für die habsburgische Bukowina (mit Andreea Huțanu, M. A.) (Abstract)